Keine exakte Übersetzung gefunden für الوضع القانوني للاجئين

Frage & Antwort
Übersetzung einfügen
Senden

Übersetzen Englisch Arabisch الوضع القانوني للاجئين

Englisch
 
Arabisch
relevante Treffer

Textbeispiele
  • She requested clarification on the legal status of refugees and economic migrants and on any laws or measures to improve their situation.
    وطلبت توضيحا للوضع القانوني للاجئات والمهاجرات الاقتصاديات ولأية قوانين أو تدابير ترمي إلى تحسين وضعهن.
  • Yet, this organizational structure continues to define the legal status of Palestinian refugees.
    ومع هذا يظل هذا الهيكل التنظيمي يحدد الوضع القانوني للاجئين الفلسطينيين.
  • Convention of 1951 concerning the status of refugees.
    اتفاقية عام 1951 المتعلقة بالوضع القانوني للاجئين، المجموعة الإحصائية س 142،30.
  • It welcomed recommendations relating to the clarification of the legal status of refugees and “internally displaced persons” (IDPs).
    ورحبت المنظمة بالتوصيات المتعلقة بتحديد الوضع القانوني للاجئين و"الأشخاص المشردين داخلياً".
  • This Act governed not only the proceedings on the legal status of refugees, but also their actual status.
    ولم يكن هذا القانون مطبقاً على الإجراءات المتخذة للحصول على الوضع القانوني للاجئ فحسب، بل على الوضع الفعلي لهم أيضاً.
  • Paragraph 2 restricts the granting of legal status to a refugee by the protecting State without taking account of how the term “refugee” is defined under international law.
    تقيِّد الفقرة 2 منح الوضع القانوني للاجئ من قبل الدولة الحامية دون اعتبار كيفية تعريف مصطلح ”لاجئ“ في القانون الدولي.
  • He pointed out that the United Nations Guiding Principles on Internal Displacement were not a legally binding international instrument and that international law made a distinction between the legal status of refugees and of internally displaced persons.
    وأشار إلى أن المبادئ التوجيهية للأمم المتحدة بشأن النزوح ليست صكا دوليا ملزماً قانوناً وأن القانون الدولي يميز بين الوضع القانوني للاجئين وبين النازحين.
  • In 1996 Turkmenistan had adopted a law that regulated in detail the legal status of refugees and defined the actions of State structures and public and international organizations, and their cooperation.
    وقال إن تركمانستان اعتمدت في 1996 قانوناً ينظم الوضع القانوني للاجئين بشكل محدد، ويحدد ما تقوم به أجهزة الدولة والمنظمات الاجتماعية والدولية وأوجه التعاون مع تلك المنظمات.
  • The implementation of the Law on Montenegrin Citizenship, Law on Asylum, and Law on Foreigners created conditions for resolution of the legal status of refugees in an adequate manner, i.e. to avoid the statelessness.
    وقد هيأ تنفيذ قانون الجنسية في الجبل الأسود وقانون اللجوء وقانون الأجانب ظروفاً لحل مشكلة الوضع القانوني للاجئين بصورة مناسبة، أي تلافي حالة انعدام الجنسية.
  • Taking note also of Advisory Opinion OC-18/03, issued by the Inter-American Court of Human Rights on 17 September 2003 on the juridical situation and rights of undocumented migrants,
    وإذ تحيط علما أيضا بالفتوى OC-18/03 الصادرة في 17 أيلول/سبتمبر 2003 عن محكمة البلدان الأمريكية لحقوق الإنسان بشأن الوضع القانوني للاجئين غير الحاملين للوثائق اللازمة وحقوقهم،